คิมซอนโฮ เผย “ผมกับโกยุนจองมีจังหวะการแสดงที่เข้ากัน…เป็นผลงานที่โชคดีมากสำหรับผมครับ”

You are currently viewing คิมซอนโฮ เผย “ผมกับโกยุนจองมีจังหวะการแสดงที่เข้ากัน…เป็นผลงานที่โชคดีมากสำหรับผมครับ”

นักแสดงหนุ่ม คิมซอนโฮ (Kim Seon Ho) สร้างอีกหนึ่งผลงานและตัวละครที่หลายคนยกให้เป็น “ผลงานชีวิต” ผ่านซีรีส์ Netflix เรื่อง “Can This Love Be Translated?” ยากชะมัด รักภาษาอะไร? โดยรับบทเป็น จูโฮจิน ล่ามหลายภาษา ที่กำลังพบกับผู้ชมทั่วโลก

คิมซอนโฮได้ร่วมถ่ายแฟชั่นเซตกับนิตยสาร ELLE Korea พร้อมให้สัมภาษณ์ถึงเบื้องหลังการแสดงและความรู้สึกต่อผลงานเรื่องนี้

เสน่ห์ของเรื่องราวที่ทำให้ตัดสินใจรับบท

เมื่อถูกถามถึงเหตุผลที่เขาถูกดึงดูดให้รับแสดงใน Can This Love Be Translated? คิมซอนโฮกล่าวว่า

“ในเรื่อง โฮจินกับมูฮีใช้เวลาร่วมกันในหลายประเทศ และค่อยๆ เติบโตความรู้สึกที่มีต่อกัน ผมคิดว่าทุกคนคงเคยฝันถึงช่วงเวลาโรแมนติกแบบนั้น การได้พบใครสักคนในสถานที่ที่เราเดินทางไป
มันเป็นผลงานที่ทำให้เราเห็นช่วงเวลาที่เหมือนหัวใจจะเปิดออกทั้งหมด เลยรู้สึกว่าอารมณ์ของตัวละครทั้งสองถูกถ่ายทอดออกมาได้ดีมาก”

เคมีที่เกิดจากการเปิดใจ

คิมซอนโฮยังพูดถึงการร่วมงานกับ โกยุนจอง อย่างจริงใจว่า

“ผมเชื่อว่าเคมีการแสดงจะเกิดขึ้นเองตามธรรมชาติ เมื่อคนสองคนเปิดใจให้กัน
โชคดีมากที่ผมกับยุนจองมีจังหวะของการแสดงที่เข้ากัน ทั้งในกองถ่ายและในงานแสดง”

เขาเสริมว่า

“เราพยายามโฟกัสให้ตัวละครทั้งสองมีตัวตนจริงในฉากนั้น และใช้ชีวิตอยู่ในช่วงเวลานั้นอย่างเป็นธรรมชาติที่สุด
สำหรับผม นี่เป็นผลงานที่โชคดีมาก ได้ร่วมงานกับผู้คนที่ดีจริงๆ”

ข้อความจากหัวใจที่อยากสื่อสาร

เมื่อถูกถามว่า หากมีใครสักคนสามารถ “แปลความรู้สึกในใจ” ของเขาให้โลกได้รับรู้ คำแรกที่อยากให้ส่งต่อคืออะไร
คิมซอนโฮเลือกคำว่า “การเผชิญหน้า”

เขาอธิบายว่า

“ไม่ใช่คำอย่างความตื่นเต้นหรือความใจเต้น แต่คือการเผชิญหน้ากับตัวเองอย่างตรงไปตรงมา ระหว่างการแสดง
ผมพยายามทบทวนตัวเอง ยอมรับในส่วนที่ยังขาด และชื่นชมตัวเองในส่วนที่ทำได้ดี
มันหมายถึงการ ‘ไม่หลบเลี่ยง’ ตัวเอง”

คำสัมภาษณ์ของคิมซอนโฮสะท้อนถึงความเติบโตทั้งในฐานะนักแสดงและมนุษย์คนหนึ่ง พร้อมตอกย้ำว่าผลงาน Can This Love Be Translated? คืออีกก้าวสำคัญในเส้นทางการแสดงของเขาอย่างแท้จริง

ที่มา (1)

Leave a Reply